Translation status

559 Strings 100%
1,730 Words 100%
10,504 Characters 100%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Jellyfin Android GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0
Jellyfin Android Fastlane GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0
Jellyfin Android TV Fastlane GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/jellyfin/jellyfin-android
Project maintainers User avatar nielsvanvelzenUser avatar thornbillUser avatar Bond-009User avatar crobiberoUser avatar anthonylavado
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://github.com/jellyfin/jellyfin-androidtv
Repository branch master
Last remote commit Fix LiveTV Guide Issue #2144 (#4761) c1e144da3
kylep09 authored 2 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Hebrew) 21985945a
User avatar tal-sarid authored 13 hours ago
Weblate repository https://translate.jellyfin.org/git/jellyfin-android/jellyfin-androidtv/
File mask app/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file app/src/main/res/values/strings.xml
Translation file Download app/src/main/res/values-de/strings.xml
Last change June 23, 2025, 9:40 a.m.
Last change made by xephos1one
Language German
Language code de
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 141,873,196
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 559 1,730 10,504
Translated 100% 559 100% 1,730 100% 10,504
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 1% 2 1% 3 1% 22
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,730
Hosted words
559
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+4%
Hosted words
+100%
+2%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+50%
Contributors
+100%
User avatar xephos1one

Comment added

Wäre hier nicht "Folgen" angebrachter und die korrektere Übersetzung? Die Entscheidung Episode/Folge sollte bestenfalls dann auch im Glossar aufgenommen werden, da es auch jetzt schon zu unterschiedlichen Übersetzungen je Zeichenkette kommt.

11 days ago
User avatar MrPlow

Comment resolved

Comment resolved 11 days ago
User avatar MrPlow

Comment added

Hängt davon ab wo es im laufenden Produkt verwendet wird. Kenne die genaue Stelle nicht. Etwas mehr Kontext wäre hilfreich um es anzupassen.

11 days ago
User avatar xephos1one

Comment added

@MrPlow Die Übersetzung ist zwar korrekt, klingt aber sehr seltsam. Ich würde es eher mit "Bist du noch da?" anstatt wortwörtlich übersetzen.

11 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 11 days ago
User avatar MrPlow

Translation completed

Translation completed 11 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

11 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

11 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

11 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

11 days ago
Browse all translation changes