Translation status

559 Strings 100%
1,730 Words 100%
10,504 Characters 100%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Jellyfin Android GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0
Jellyfin Android Fastlane GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0
Jellyfin Android TV Fastlane GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/jellyfin/jellyfin-android
Project maintainers User avatar Bond-009User avatar thornbillUser avatar nielsvanvelzenUser avatar crobiberoUser avatar anthonylavado
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://github.com/jellyfin/jellyfin-androidtv
Repository branch master
Last remote commit Update github/codeql-action action to v3.29.1 72b9d06ed
renovate[bot] authored 3 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Romanian) 3afaa1312
User avatar Drembii authored 4 hours ago
Weblate repository https://translate.jellyfin.org/git/jellyfin-android/jellyfin-androidtv/
File mask app/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file app/src/main/res/values/strings.xml
Translation file Download app/src/main/res/values-de/strings.xml
Last change June 23, 2025, 9:40 a.m.
Last change made by xephos1one
Language German
Language code de
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 141,873,196
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
6 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 559 1,730 10,504
Translated 100% 559 100% 1,730 100% 10,504
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 1% 2 1% 3 1% 22
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,730
Hosted words
559
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+4%
Hosted words
+100%
+2%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+50%
Contributors
+100%
User avatar xephos1one

Comment added

Wäre hier nicht "Folgen" angebrachter und die korrektere Übersetzung? Die Entscheidung Episode/Folge sollte bestenfalls dann auch im Glossar aufgenommen werden, da es auch jetzt schon zu unterschiedlichen Übersetzungen je Zeichenkette kommt.

a week ago
User avatar MrPlow

Comment resolved

Comment resolved a week ago
User avatar MrPlow

Comment added

Hängt davon ab wo es im laufenden Produkt verwendet wird. Kenne die genaue Stelle nicht. Etwas mehr Kontext wäre hilfreich um es anzupassen.

a week ago
User avatar xephos1one

Comment added

@MrPlow Die Übersetzung ist zwar korrekt, klingt aber sehr seltsam. Ich würde es eher mit "Bist du noch da?" anstatt wortwörtlich übersetzen.

a week ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a week ago
User avatar MrPlow

Translation completed

Translation completed 8 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

8 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

8 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

8 days ago
User avatar MrPlow

Translation added

8 days ago
Browse all translation changes