Translation status

560 Strings 99%
1,733 Words 99%
10,522 Characters 99%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Jellyfin Android GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0
Jellyfin Android Fastlane GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0
Jellyfin Android TV Fastlane GPL-2.0-or-later 0% 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/jellyfin/jellyfin-android
Project maintainers User avatar thornbillUser avatar Bond-009User avatar nielsvanvelzenUser avatar crobiberoUser avatar anthonylavado
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions are turned off.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://github.com/jellyfin/jellyfin-androidtv
Repository branch master
Last remote commit Update github/codeql-action action to v3.29.10 8c2d22a96
renovate[bot] authored yesterday
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Polish) 44539c59f
User avatar Kityn authored 14 hours ago
Weblate repository https://translate.jellyfin.org/git/jellyfin-android/jellyfin-androidtv/
File mask app/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file app/src/main/res/values/strings.xml
Translation file Download app/src/main/res/values-de/strings.xml
Last change Aug. 19, 2025, 8:15 a.m.
Last change made by None
Language German
Language code de
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 141,873,196
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
16 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 560 1,733 10,522
Translated 99% 559 99% 1,730 99% 10,504
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 1% 2 1% 3 1% 22
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 1% 1 1% 3 1% 18

Quick numbers

1,730
Hosted words
559
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
+1%
Translated
+99%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “app/src/main/res/values/strings.xml” file was changed. 16 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
16 hours ago
User avatar xephos1one

Comment added

Wäre hier nicht "Folgen" angebrachter und die korrektere Übersetzung? Die Entscheidung Episode/Folge sollte bestenfalls dann auch im Glossar aufgenommen werden, da es auch jetzt schon zu unterschiedlichen Übersetzungen je Zeichenkette kommt.

a month ago
User avatar MrPlow

Comment resolved

Comment resolved a month ago
User avatar MrPlow

Comment added

Hängt davon ab wo es im laufenden Produkt verwendet wird. Kenne die genaue Stelle nicht. Etwas mehr Kontext wäre hilfreich um es anzupassen.

a month ago
User avatar xephos1one

Comment added

@MrPlow Die Übersetzung ist zwar korrekt, klingt aber sehr seltsam. Ich würde es eher mit "Bist du noch da?" anstatt wortwörtlich übersetzen.

a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar MrPlow

Translation completed

Translation completed a month ago
User avatar MrPlow

Translation added

a month ago
User avatar MrPlow

Translation added

a month ago
Browse all translation changes